1 / 1
" 다국어음성자동번역기술"으로 검색하여,
4 건의 기사가 검색 되었습니다.
-
일본 전자기기제조업체 히타치제작소(日立製作所)는 2016년 뉴스기사를 분석해 찬성 및 반대 근거를 추출하고 의견제시가 가능한 인공지능(AI)을 개발했다. 방대한 신문기사를 분석해 편향된 정보를 바탕으로 된 기업경영판단을 방지하기 위한 목적이다.일본 전자기기제조업체 히타치제작소(日立製作所)는 2016년 스미토모상사와 소변 대사물을 분석해 유방암과 대장암을 식별가능한 기초기술을 개발했다고 밝혔다. 임상데이터를 축적해 향후 실용화를 목적으로 한다.일본 전자기기업체 히타치맥셀(日立マクセル)은 2016년 가스, 수도 등 스마트미터에 활용되는 소형전지의 생산능력을 확대하기 위해 13억엔을 투자한다고 밝혔다. 기존에 비해 2배 확대해 세계시장에서 연평균 5% 성장을 전망한다.일본 전자기기업체 도시바(東芝)의 자료에 따르면 2016년 중형 전기(EV)버스의 고속도로 주행 실험을 시작했다. 편도 여행에 필요한 전력을 무선으로 15분만에 충전가능해 편리성을 향상시켰다.일본 전자기기업체 도시바(東芝)는 2016년 가나가와현에서 ‘도시바그룹환경전’을 개최해 지열발전사업을 소개했다. 도시바는 국내 지열자원량은 세계 3위이나 활용도가 낮고 규제가 엄격해 향후 인도네시아에 진출할 계획이라고 밝혔다.일본 전자기기업체 도시바(東芝)는 2016년 6월 도쿄메트로 긴자선 1000계 차량용에 리튬이온이차전지와 충방전제어장치를 결합한 비상주행용 전원장치를 공급했다. 해당 전력은 비상 시 전력이 차단될 경우 차량의 주요 회로에 공급된다.일본 전자기기업체인 도시바(東芝)는 2016년 주력 반도체메모리공장의 생산관리에 인공지능(AI)에 의한 분석시스템을 도입했다고 발표했다. 심층학습을 사용해 생산성 저하원인을 파악하기 위한 시간을 1/3로 줄인다. 반도체는 세밀한 작업도 합치면 공정이 2만에 달하고 회로형성부터 제품화까지 3개월정도가 걸린다. 따라서 AI에 의한 생산성향상의 여지가 크다고 판단했다.일본 전자기기업체 파나소닉(パナソニック)은 2018년까지 축산 관련 사업의 매출액을 40억엔으로 지난해에 비해 2배 확대할 계획이다. ▲사료가격인상 ▲후계자 부족 등으로 축산업이 위기이나 센서 및 제어장치를 활용한 시스템을 본격적으로 판매해 생산성을 향상시킬 예정이다.▲ Japan_Panasonic_Fan▲축사에 설치된 DC스마트팬일본 전자기기업체 파나소닉(パナソニック)은 2016년 8월 야외 및 현장에서 사용하기 적합한 태블릿 ‘FZ-A2' 모델을 판매할 예정이다. 경찰, 물류, 제조, 항공 등 다양한 현장에서 활용될 예정이며 올해 안으로 7만대 판매를 목표로 한다.일본 전자기기업체인 파나소닉(パナソニック)은 2016년 9월 풍속60m/s에도 촬영 가능한 감시카메라를 발매한다고 발표했다. 강한 바람이 부는 해안가나 강가에 설치할 수 있고 조위의 감시나 공장의 설비관리에도 이용할 수 있다. 가격은 세금별도에 200만엔 전후가 될 것으로 전망된다.일본 전자기기업체 파나소닉(パナソニック)은 2018년 인공지능(AI)과 클라우딩 컴퓨팅를 이용한 '다국어음성자동번역기술'의 사업화를 목표로 한다. 마이크에 말을 하면 클라우드 번역엔진에서 최소 2초이내에 번역을 완료한다. 공공기관이나 호텔 등에 제공할 계획이다.▲ Japan_Panasonic_Product▲파나소닉 제품(출처: 홈페이지)
-
이와테대학 벤처기업인 아이카무스연구소(アイカムス・ラボ)는 2016년 세포배양에 사용하는 배양액을 자동교환하는 장치를 개발했다고 발표했다.배양액을 흘리는 부분은 실리콘고무제로 만들어졌다. 이와테대학 벤처기업인 유황화학연구소의 분자접학기술을 활용해 세포에 독이 되는 접착제를 사용하지 않는다.일본 전자기기업체 NEC의 자료에 따르면 2016년 ‘기업용 마이넘버 솔루션’을 확충해 새로운 4종의 서비스를 제공하기 시작했다. 마이넘버 BPO서비스 2종류와 컨설팅서비스 2종류로 효율성 향상을 목적으로 한다.▲ Japan_NEC Homepage▲NEC 홈페이지일본 전자기기업체 파나소닉(パナソニック)은 2018년 인공지능(AI)과 클라우딩 컴퓨팅를 이용한 '다국어음성자동번역기술'의 사업화를 목표로 한다. 마이크에 말을 하면 클라우드 번역엔진에서 최소 2초이내에 번역을 완료한다. 공공기관이나 호텔 등에 제공할 계획이다.일본 전자기기업체인 도시바(東芝)는 2016년 주력 반도체메모리공장의 생산관리에 인공지능(AI)에 의한 분석시스템을 도입했다고 발표했다. 심층학습을 사용해 생산성 저하원인을 파악하기 위한 시간을 1/3로 줄인다. 반도체는 세밀한 작업도 합치면 공정이 2만에 달하고 회로형성부터 제품화까지 3개월정도가 걸린다. 따라서 AI에 의한 생산성향상의 여지가 크다고 판단했다.
-
일본 전자기기업체 파나소닉(パナソニック)은 2018년 인공지능(AI)과 클라우딩 컴퓨팅를 이용한 '다국어음성자동번역기술'의 사업화를 목표로 한다.마이크에 말을 하면 클라우드 번역엔진에서 최소 2초이내에 번역을 완료한다. 공공기관이나 호텔 등에 제공할 계획이다.일본 전자기기업체 카시오(カシオ)는 2016년 유럽에서 디지털카메라의 판매를 재개하기로 결정했다. 미국과 유럽에서의 판매를 대폭 축소했으나 카메라와 컨트롤러를 분리하는 ‘FR시리즈’ 투입으로 독자적인 시장을 구축할 계획이다.일본 중공업제조업체 IHI는 2016년 TBS테레비가 도쿄에서 개최하는 신형극장의 네이밍라이트, 명명권을 취득했다고 밝혔다. 무대와 스크린으로 둘러싸인 거대한 원형객석이 360도 회전가능한 구조로 현장감 있는 연출을 실현했다.일본 미쓰비시중공업(三菱重工業)은 2016년 대형프로젝트의 관리경험이 풍부한 퇴직자(OB)를 활용해 새로운 회사를 설립한다. 프로젝트관리를 강화해 수익성을 향상시켜 향후 수주증가를 목적으로 한다.▲원형객석 이미지(출처 : TBS테레비)
-
일본 전자기기업체 파나소닉(パナソニック)은 2018년 인공지능(AI)과 클라우드 컴퓨팅를 이용한 '다국어음성자동번역기술'의 사업화를 목표로 한다.마이크에 말을 하면 클라우드 번역 엔진에서 최소 2초 이내에 번역을 완료한다. 공공기관이나 호텔 등에 제공할 계획이다.
1